hy8_L3.1 L'escargot et le loriot 蜗牛与黄鹂鸟
蜗牛与黄鹂鸟
wō niú yǔ huáng
lí niǎo
|
L’escargot et le Loriot
traduit par zhou you xuan |
阿门阿前一棵葡萄树
ā mén ā qián
yī kē pú táo shù
|
Il y a une
vigne devant la porte de ma maison
|
阿嫩阿嫩绿地刚发芽
ā nèn ā nèn
lǜ dì gāng fā yá
|
Les nouveaux
bourgeons sont verts et tendres
|
蜗牛背著那重重的壳呀
wō niú bèi zhe nà zhòng
zhòng de ké ya
|
Un escargot
avec sa carapace lourde
|
一步一步地往上爬
yī bù yī bù dì wǎng
shàng pá
|
Monte petit
à petit et avance pas à pas
|
阿树阿上两只黄鹂鸟
ā shù ā shàng liǎng
zhī huáng lí niǎo
|
Deux loriots
sur la branche d'arbre
|
阿嘻阿嘻哈哈在笑它
ā xī ā xī hā hā zài
xiào tā
|
Se moquent
de l'escargot qui a l'air si bête
|
葡萄成熟还早地很哪
pú táo chéng shú hái zǎo dì hěn nǎ
|
Ah! C'est
encore trop tôt pour les raisins mûrs
|
现在上来干什么
xiàn zài shàng lái gàn shí me |
C'est
inutile de monter maintenant !
|
阿黄阿黄鹂儿不要笑
ā huáng ā huáng
lí ér bú yào xiào
|
Loriots,
ne vous moquez pas de moi
|
等我爬上它就成熟了
děng wǒ pá shàng tā jiù chéng shú le |
Quand je serai en haut de la vigne, les raisons
seront mûrs.
|
Commentaires
Enregistrer un commentaire